Поздравления с днем ашуры

МОРЕ ЦВЕТОВ ДЛЯ МАЛЕНЬКОЙ АШУРЫ! ИМЕННО ТАК ВЫГЛЯДИТ СЕГОДНЯ ПРОСТРАНСТВО ВОКРУГ НЕЁ! БРАТЬЯ И СЁСТРЫ ПОЗДРАВЛЯЮТ АШУРУ С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ! ОНА ГЛАВНАЯ ГЕРОИНЯ В ДОМЕ, ХОДИТ, ПРИПЕВАЯ «К СОЖАЛЕНИЮ, ДЕНЬ РОЖДЕНЬЯ ТОЛЬКО РАЗ В ГОДУ». КРАСИВЫЕ БУКЕТЫ ПРЕПОДНЕСЛИ ВСЕ — АХМАД, ЭЛИ, АДАМ, ШЕЙХ-МОХАММАД И ШЕЙХ-АХМЕД. И, КОНЕЧНО, БЫЛИ ЦВЕТЫ ОТ ИМЕНИ САМОГО МАЛЕНЬКОГО — АБДУЛЛАХА! ОКАЗЫВАЕТСЯ У АШУРЫ ОГРОМНОЕ КОЛИЧЕСТВО ДРУЗЕЙ В ЧЕЧНЕ, РОССИИ И ДАЛЕКО ЗА РУБЕЖОМ. В СОЦСЕТЯХ ТЫСЯЧИ ПОЗДРАВЛЕНИЙ ОТ НИХ. АШУРА, НЕСМОТРЯ НА ОЧЕНЬ ЮНЫЙ ВОЗРАСТ, ПРЕУСПЕЛА В ИЗУЧЕНИИ АЯТОВ СВЯЩЕННОГО КОРАНА, ЯЗЫКОВ, А КАК КРАСИВО ТАНЦУЕТ! ВСЯ НАША БОЛЬШАЯ СЕМЬЯ ЖЕЛАЕТ АШУРЕ СЧАСТЬЯ, ВЕЧНОЙ РАДОСТИ И ОЧАРОВАТЕЛЬНОЙ УЛЫБКИ! #КАДЫРОВ #РОССИЯ #ЧЕЧНЯ #АШУРА

Подписчики тоже поздравили Ашуру: «От души желаю весело и счастливо шагать по жизненной дороге и добиваться всех своих целей», «С Днем рождения солнышко», «Пусть у тебя всегда будет всё-всё, чего ты хочешь, стоит только этого пожелать», «Ашура цветочек Всего Тебе самого Доброго и Светлого в жизни! Об остальном папа позаботится!».

Поздравления были написаны на трех языках. И мы присоединяемся ко всем теплым словам и поздравляем маленькую именинницу с первым в жизни юбилеем!

Праздник Ашура — день поминовения пророков и посланников Аллаха — отмечается в мусульманском мире 10 мухаррама, то есть на 10-й день мусульманского нового года.

Этот праздник для всех мусульман считается особенным, потому что, согласно преданию, в этот день Мухаммед произнес памятные слова: «О люди, спешите делать добро в этот день, ибо этот день великий, благословенный. Аллах благословил в этот день Адама». Считается, что именно в этот день Всевышний сотворил небо, землю и ангелов, а также ниспослал великую благодать десяти пророкам.

По мусульманским преданиям суннитов, множество чудес, связанных с жизнью пророков, приходится именно на день Ашура. Так, 10 мухаррама родился пророк Ибрахим, спасся пророк Муса, вознесся на небо пророк Иса, корабль Нуха после Всемирного потопа причалил к горе Джуди и др.

В Коране написано, что Ашура является «самым ценным днем месяца мухаррам. Много пророков спаслось в этот день от бед и несчастий».

В день Ашура желательно соблюдать пост. В одном из хадисов сказано, что «пост в день Ашура очищает мусульманина от грехов за предыдущий и последующий годы, а за крупицу подаяния (садака) в день Ашура Аллах даст вознаграждение величиной в гору Ухуд».

Большинство мусульман в день Ашура соблюдают пост, однако после захода солнца во всех семьях начинается праздничная трапеза, состоящая из нескольких салатов и закусок, а также супа, второго блюда, всевозможной выпечки и фруктов, десерта и, разумеется, традиционного чая, подаваемого в пиалах.

В отличие от блюд, приготовляемых на новогодний праздник, в блюда, подаваемые на 10-й день мухаррама, можно добавлять небольшое количество чеснока, однако закусок, в которых основным ингредиентом является чеснок, на праздничном столе быть не должно. Хорошей приметой считается присутствие на столе блюд из сухофруктов, орехов, гороха и фасоли.

Как правило, в день Ашура готовят салаты и закуски из мяса курицы (цыпленка) и баранины (реже говядины), в которые добавляют всевозможные пряности. Их украшают оливками, зернами граната, фигурно нарезанными овощами и большим количеством зелени.

В качестве первого блюда на праздник принято подавать хлалим, шорбу или Мерка Харра с лепешками или кульчей, а на второе готовят кабоб, неизменный плов, пельмени или манты и другие традиционные мясные и овощные блюда с обилием пряностей и зелени.

Для детей на 10-й день мухаррама пекут чареки — сладкие печенья в форме полумесяца — и варят шербет.

В исламе существуют определенные предписания в области соблюдения правил приема пищи.

Перед началом трапезы мусульмане произносят: «Во имя Аллаха милосердного и милостивого» или же «О Аллах, благослови эту пищу и упаси нас от ада».

А закончив еду, говорят: «Благодарение Аллаху, который послал нам пищу, питье и сделал нас мусульманами».

Как до, так и после еды надо обязательно мыть руки. Причем в отличие от западных стран на мусульманском Востоке гости обычно не удаляются для мытья рук в специальное помещение, а моют их, не вставая с места, над тазиком. Как правило, льют из кувшина воду на руки гостям дети хозяина.

Согласно мусульманским традициям хозяин первым начинает трапезу и заканчивает ее последним.

Брать пищу полагается ложкой, вилкой (столовый прибор надо держать в правой руке) или руками, только не двумя пальцами.

Как только на столе появляется хлеб или лепешки, его начинают не спеша есть, не дожидаясь другого блюда. Резать хлеб ножом не рекомендуется, поэтому его разламывают руками.

Если из одной тарелки едят несколько человек, то каждый должен брать пищу с ближайшей к себе стороны, а не с середины блюда. Однако, если поданы поднос или ваза со сладостями, орехами либо фруктами, гости и хозяева могут выбирать любые из них.

Перед началом чаепития следует сказать: «Во имя Аллаха», а по окончании: «Слава Аллаху».

Сосуд для питья надо держать правой рукой. Воду или какой-либо прохладительный напиток рекомендуется пить маленькими глотками. Запрещено пить из горлышка бутылки или кувшина. На очень горячий чай или кофе не принято дуть, а следует подождать, пока он остынет.

Пасха Христова – это главный праздник в церковном календаре. Мы еще называем ее «праздников праздник».

К Пасхе мы всегда готовимся. Православные христиане душу свою очищают постом и молитвой во время Великого поста.

Наградой за великопостные труды, которые совершают христиане, является поистине неземная радость в Пасхальную ночь.

Когда священник впервые возглашает радостную весть о том, что воскрес Христос, ни одного равнодушного верующего сердца не бывает на этой земле. Всякое сердце христианское ликует и радуется, потому что действительно, если бы не воскрес Христос, как говорит апостол Павел, и вера была бы наша напрасна, и проповедь наша была бы совершенно не востребована. И вся жизнь не имела бы никакого смысла, если бы не воскрес Христос.

Во всех православных храмах Северного Кавказа в пасхальную ночь совершается богослужение, звучат поздравления, наполняются светом пасхальной радости не только храмы, но и сердца и души молящихся.

Это празднование одинаково во всех храмах Божьих, поскольку церковный устав и порядок богослужения совершенно не отличаются в Калмыкии, Дагестане или Карачаево-Черкесии.

А что касается иных традиций, то не только в каждом регионе, но и в каждом селе, в каждом городе они свои. Где-то проводят праздничные мероприятия, где-то есть традиция посетить родственников. Сейчас возрождается добрая хорошая традиция непременно в этот день навестить больных в больнице или прикованных к одру болезни дома.

В последнее время церковь не забывает тех, кто находится в местах лишения свободы. Непременно посещаем и поздравляем их.

Главное, что объединяет всех верующих людей (независимо от того, живут ли они в Дагестане или на Ставрополье), – это то, что когда звучит пасхальное благовестие, у людей появляется и вера, и надежда, и любовь, и радость, которую никто не может у нас отнять.

Я знаю, что мусульмане всегда с радостью принимают поздравления и угощения от христиан в день светлого Христова Воскресения. В то же время они делятся с христианами своей радостью, когда они отмечают мусульманские праздники. Это очень хорошо, и надо эти традиции поддерживать.

В Карачаево-Черкессии Радоница после Пасхи, когда мы поминаем усопших, – это нерабочий день на протяжении уже многих лет. У православных всегда есть в этот день возможность прийти на кладбище, навестить могилы своих предков, помолиться. Это добрая традиция в республике, где, казалось бы, ее быть не должно, ведь большинство населения не исповедует христианство.

У нас, к сожалению, на Ставрополье и в других регионах многие люди, не понимая сути празднования Воскресения Христова, устремляются не в Храм Божий, а идут на кладбище в день Пасхи. Эта традиция сохранилась с советских времен, когда из-за гонений на церковь было сложно исповедовать свою веру.

Но сейчас никто нам не запрещает приходить в Пасхальную ночь в храм Божий. А кладбище нужно посещать, конечно же, тогда, когда церковный устав это позволяет – на девятый день после Пасхи в праздник Радоницы. Потому что, по церковному преданию, в Пасху Господню на кладбище никого нет, души усопших не ждут нас там. Они получают свободу.

Все получают в пасхальные дни свободу от уз греха и смерти. И наша задача – радоваться и делиться этой радостью со всеми теми, кто рядом с нами.

Мнение автора может не совпадать с мнением редакции «Кавполита»

Поздравляю всех Православных со Светлым Праздником Пасхи!

Спасибо за поздравления — мира и благополучия Вам и Вашим близким.

Егор, присоединяюсь к поздравлениям. Видимо, особенно по таким Светлым Праздникам, связанными с жизнью и Пророческой деятельностью пророков люди всех религий заслуживают того, чтобы им говорили правду об истоках этих Праздника и его духовном значении. Ведь Всевышний сделал пасху Светлым, переломные событием в истории человечества от его сотворения и до судного дня. Бог этим Воскресением изюавил человечество от страха смерти, перед вечными благами для уверовавших в Него. Разве было бы кому то плохо или праздник стал бы менее Светлым и радостным, если бы людям разъяснили, что именно в этот день был днем завершения Сотворения Всевышним Неба и Земли. Это день был днем Прошения Адама — Всевышним. Днем Спасения ковчега Ноя. Днем рождения пророка Авраама. Днём принесения в жертву его сына Исхака по еврейской традиции — Исмаила по мусульманской традиции. Что плохого было бы в том, что именно в этот день Всевышний спас еврейский народ от одного из бед, когда Бог решил уничтожить первенцев людей и животных в Египте, бог научил евреев искупительной жертве и помазанием дверей и ворот евреев спас их первенцев.От этой традиции берёт свое начало само празднование праздника «пейсах»- предшественника христианской пасхи. То что евреи праздную его как пейсах, христиане как пасху причем у католиков и православных свои особенности, мусульмане как дни ашуры и в разные дни года, почему нас все эти «разности» — должно разделять? Бог- он же Один и все пророки от Него. никто из пророков иного не утверждал. Мы же ведь все люди -человеки, мы люди Книг и рядом с нами растут наши дети. Почему они не должны знать о наших общих корнях, о нашей общей и неразрывной и единой истории рода человеческого? Что плохого в том, чтобы люди всех мировых религий знали о том, что именно в тот день евреи перешли Чермное море в районе суэцкого залива, спасаясь от войск фараона? Что именно в этот день христиане считают, что воскрес Иссус Христос, а мусульмане считают, что именно в этот день он вознёсся к своему Творцу и Бог призвал Его к себе, чтобы Исусс, в установленный им срок, мог вернутся на землю и продолжит свою миссию- сразиться с Антихристом, поразить его копьём и установит на земле- самое совершенное форму управления- Наместничества. В наших Книгах к примеру указывается что именно в этот день в будушем Исус Христос поразит Антихриста. День пасхи самым чудным образом объединил религии Адама, Авраама, Давида,Мосея, Исуса, Мухаммада — мир им. Почему мы об этом людям не говорим, не разъясняем? Странно!!’ Разве Всевышний не заповедовал общинам не скрывать истину от людей и не обязал к этому священно служителей? Почему в такое сложное и противоречивое время, скрывают , что у мусульман эти дни известны и высоко чтятся постом и молитвами, как дни Ашура. В этот день они восхваляют всех пророков и пасха им известна как дни javm al -fisha — дни ашура. Корень то слова пасха для всех этих религий один- древнесемитский и означает «пройти мимо»- «обойти». сами христиане начали его праздновать с 1 века, До этого он ведь праздновался как еврейско- христианский праздник. Почему религиозные лидеры северного Кавказа упускают такие важные моменты объединяющиеся иудеев, христиан, мусульман общностью целей и задач? Даже сам факт Воскресение Христово призвано объединять людей светлыми воспоминаниями о прошлом миров, настоящим и будущим через Свет, Любовь, Сострадание, Милосердие и Справедливость. Миссия религии разве в том чтобы подчеркивать свою особость или бессмертность — смерть поправ или же в призыве ко всем людям к Поклонению Всевышнему и объединению людей теми Законами и Заветами Бога, исполнение которых является благом для всех? Свет могут обрести только ищущие и идущие к Свету. Все остальные дороги Тёмные и там где полу правда, полутень, не может человек обрести свет. Там бывают сплошные тени возводимые на плетени. У мусульман нет абсалютны никаких проблем с верой в пророческую миссию яиссуса Христоса и его Возвращением в мир для борьбы с явселенскоим злом- Антихристом и победы над ним. Поэтому мы не считаем его мёртвым пророком и верим, что по Воле Господа миров его миссия на земле еще не завершена и Солово и Обещание Всевышнего — Исполнится!

Каждый родитель любит своих чад больше всего на свете, но любовь эту каждый выражает по-своему. Как приятно иногда видеть выражение родительской любви.

Одно из таких выражений на днях можно было увидеть в Инстаграме. Рамзан Кадыров выложил видео в честь 5-летия одной из своих младших дочерей, Ашуру.

Видео составлено из отрывков роликов с участием девочки. Весь фильм о ребенке озвучен отцом, он поздравляет дочь и комментирует видео-кадры.

Завершает звуковое сопровождение песня о дне рождении из мультфильма «Чебурашка и Крокодил Гена» в исполнении именинницы.

Публикация от Ramzan Kadyrov (@kadyrov_95) Дек 12 2017 в 3:24 PST

Подписчики тоже поздравили Ашуру: «От души желаю весело и счастливо шагать по жизненной дороге и добиваться всех своих целей», «С Днем рождения солнышко», «Пусть у тебя всегда будет всё-всё, чего ты хочешь, стоит только этого пожелать», «Ашура цветочек Всего Тебе самого Доброго и Светлого в жизни! Об остальном папа позаботится!».

Кроме того, многие пользователи Инстаграм выражали свое восхищение по поводу красоты девочки.

Поздравления были написаны на трех языках. И мы присоединяемся ко всем теплым словам и поздравляем маленькую именинницу с первым в жизни юбилеем!

1 ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ Г. МОСКВЫ МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. М. В. Ломоносова РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ XLI МОСКОВСКАЯ ТРАДИЦИОННАЯ ОЛИМПИАДА ПО ЛИНГВИСТИКЕ Задачи II тур РГГУ 2010

2 XLI Московская традиционная Олимпиада по лингвистике: Задачи. II тур / Российский государственный гуманитарный университет; М., с. Традиционная Олимпиада по лингвистике (языковедению) впервые состоялась в 1965 г. и до 1982 г. регулярно проводилась на базе отделения структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ. В 1988 г. она была возобновлена в МГИАИ (ныне РГГУ). С 1989 г. традиционную Олимпиаду проводят совместно (в гг. при участии также Московского государственного лингвистического университета) Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова и Российский государственный гуманитарный университет. Олимпиада проводится при поддержке Московского центра непрерывного математического образования. Актуальную информацию об Олимпиаде можно найти на сайте Авторы задач: П. М. Аркадьев ( 10), М. С. Булах ( 2), Н. Р. Добрушина ( 3), И. Б. Иткин ( 4, 7), А. А. Кретов ( 8), А. Ч. Пиперски ( 1, 5, 6), Е. А. Ренковская ( 9), А. А. Сомин ( 11). Ответственный редактор А. Ч. Пиперски УЧАСТНИКУ II ТУРА XLI МОСКОВСКОЙ ТРАДИЦИОННОЙ ОЛИМПИАДЫ ПО ЛИНГВИСТИКЕ Оргкомитет XLI Московской традиционной Олимпиады по лингвистике приветствует Вас и поздравляет Вас с тем, что Вы прошли на II тур. Эта брошюра содержит задачи, предлагаемые на II туре Олимпиады. Для 8-х и 9-х классов предназначены задачи 1, 2, 3, 4, 5 и 0; для 10-х классов 6, 7, 8, 9, 10 и 0; для 11-х классов 7, 8, 9, 10, 11 и 0. При решении задач необходимо соблюдать следующие правила: 1. Не переписывая условия задач, решайте каждую задачу на отдельном листе (или листах); на каждом листе решения данной задачи необходимо проставить номер решаемой задачи, номер Вашей работы и Вашу фамилию. Только в этом случае гарантируется точный учёт достигнутых Вами результатов. 2. Полученный Вами ответ нужно обосновать. Ответ, даже абсолютно верный, но приведённый без всякого обоснования, оценивается низко. Приглашаем Вас на разбор задач II тура и награждение победителей в воскресенье, 19 декабря, в в Московский государственный университет. Коллектив авторов, 2010 г. Желаем Вам успешно решить предлагаемые задачи. Оргкомитет. 3

Яшенька Для каждой из этих пар предположите, какое имя чаще встречается в Национальном корпусе русского. Если в каком-то случае Вы не можете сделать это с уверенностью, отметьте это. Поясните Ваше решение. Примечание. Статистические данные приводятся по состоянию на Задача 2 (для 8-х и 9-х классов) Даны предложения на русском языке и их переводы на амхарский* язык: 1. Мальчик умён. ləǧu bələh näw 2. Девочка красива. ləǧwa ḳonǧo näčč 3. Писатель знаменит. därasiw tawaḳi näw 4. Знаменитый писатель упрям. tawaḳiw därasi gəttər näw 5. Кошка хитра. dəmmätwa tänkoläňňa näčč 6. Умный студент ленив. bələhu tämari sänäf näw 7. Ослы умны. ahəyyawočču bələh naččäw 8. Упрямые кони быстры. gəttəročču färäsočč ḳälṭaffa naččäw 9. Быстрая ослица сильна. ḳälṭaffawa ahəyya ayyal näčč 10. Кошки красивы. dəmmätočču ḳonǧo naččäw Задание 1. Переведите на русский язык: därasiwa bələh näčč dəmmätu sänäf näw ayyal naččäw ahəyyaw gəttər näw Задание 2. Переведите на русский язык всеми возможными способами: ḳälṭaffawočču ləǧočč tänkoläňňa naččäw Поясните Ваше решение. Задание 3. Переведите на амхарский язык: Хитрая кошка красива. Писатели умны. Красивые студентки сильны. Быстрый конь красив. Она хитра. Примечание. ə, ä особые гласные, ǧ, č, ṭ, ḳ, ň особые согласные амхарского. * Амхáрский язык один из семитских языков. На нём говорит более 17 млн. человек в Эфиопии. 5

4 Задача 3 (для 8-х и 9-х классов) В следующих таблицах представлены сведения о владении различными ми членов двух семей, проживающих в селении Арчиб (Дагестан). Все эти люди знают арчинский это их родной язык. Лакский и аварский им знакомы потому, что это языки, на которых говорят в соседних селениях. До Азербайджана арчинцы могут за сутки доехать на лошади поэтому встречается азербайджанского. Дагестан находится в России, поэтому распространён русский. имя родственные отношения год рождения (годы жизни) азербайджанского аварского русского лакского Нурулла 1955? да да нет Муртазали отец да да? да Бидо мать 1920 нет? нет да Таибат мать Бидо, бабушка нет да? да Марьян Халум Умомат Хадижат жена мать Марьян, тёща мать Халум, тёщи дочь 1957 нет? да нет 1935 нет да?? ? да нет? 1980? да да? имя родственные отношения год рождения (годы жизни) азербайджанского аварского русского лакского Джамал 1928 нет? да нет Умухияр мать нет да нет да Камиль отец 1898? да да? 1940 Ашура жена 1930? да да нет Маржанат мать Ашуры, 1905 нет? нет? тёща 1969 Омар отец Ашуры, тесть да да да да Зубайдат дочь 1950 нет? да нет Муса сын 1965?? да? Зурмут жена Мусы, 1967 нет да? нет невестка Зикрулла сын Мусы 1987 нет да? нет Задание 1. Заполните пропуски в таблицах. Поясните Ваше решение. * * * Изучив приведённые в таблицах данные, один исследователь спросил у пожилого жителя Арчиба, чем может объясняться одна из обнаруженных им закономерностей. Подумав, старик ответил, что одна из возможных причин строительство в 60-е годы XX века автомобильной дороги в соседние аварские сёла. Задание 2. О какой закономерности спрашивал исследователь? 6 7

5 8 Задача 4 (для 8-х и 9-х классов) Даны македонские* слова и их переводы на русский язык: апарат аппарат клада колода влас волос колорит колорит горила горилла полонистка полонистка доломит доломит славеj соловей злато золото тенис теннис Задание 1. Переведите с македонского на русский: блато, ват, колона Задание 2. Переведите с русского на македонский: коллоквиум, солома, хобби Задание 3. Даны слова: клас, колос. Переведите те из этих слов, которые есть в русском языке, на македонский, а те, которые есть в македонском, на русский. Если в каком-то случае Вы считаете, что вариантов перевода два, укажите оба. Поясните Ваше решение. Примечание. j читается примерно как русское й; доломит осадочная горная порода, полонистка исследовательница польского и литературы. Задача 5 (для 8-х и 9-х классов) Даны существительные древнеанглийского в форме именительного падежа единственного и множественного числа: bān bān кость līc līc тело ceaf ceafu соломина mæ den mæ denu девушка gamen gamen игра mægen mægen сила gēar g ēar год nīten nītenu животное geoc geocu иго, ярмо wæ pen wæ pen оружие hēafod h ēafodu голова wæter wæter вода hol holu дыра * Македóнский язык один из славянских языков, государственный язык Республики Македония. На нём говорит около 2 млн. человек. Задание 1. В дописьменный период истории английского в словах, оканчивавшихся на сочетание парного по глухости/звонкости согласного с непарным, появился вставной гласный: например, форма *fugl превратилась в др.-англ. fugel птица. Известно, что такое изменение произошло в одном (и только в одном) из слов, данных в условии задачи. Определите, о каком слове идёт речь. Задание 2. Образуйте формы множественного числа от следующих существительных: dēоfol дьявол, hrægel предмет одежды, hūs дом, scip корабль, ofet фрукт. Примечание. æ читается примерно как русское э; сочетания букв ea, eo читаются в один слог (являются дифтонгами); чёрточка над гласным или дифтонгом обозначает долготу. Знание английского для решения задачи НЕ ТРЕБУЕТСЯ! Задача 6 (для 10-х классов) Даны белорусские глаголы с отрицанием, записанные по правилам орфографии, сформулированным белорусским учёным Брониславом Тарашкевичем в 1918 г. (в современном белорусском языке эти правила не используются): ня буду, ня выпісала, не выпускаю, не ганю, не дала, не кіпячу, ня купіла, ня лью, ня мажу, не насіла, ня плыла, ня пішу, не прадаю, ня сею, ня ставіла, не хачу. Задание. Переведите на белорусский язык и запишите в орфографии, предложенной Б. Тарашкевичем: не гну, не думала, не люблю, не могу, не помилую, не плачу, не пускала, не пустовала. Если в каком-то случае возможны несколько вариантов перевода, приведите их все. Примечание. і читается как русское и. 9

6 Задача 7 (для 10-х и 11-х классов) Один лингвист изучал образование существительных от глаголов в македонском* языке. Он выяснил, что отглагольные существительные часто образуются с помощью суффиксов -ба и -еж, например: апе «зудеть» апеж «зуд» бере «собирать» берба «сбор урожая» везе «вышивать» везба «вышивание» весели «веселить» веселба «веселье» вража «ворожить» вражба «колдовство, ворожба» врви «ходить» врвеж «ходьба» гали «ласкать, баловать» галеж «нежность, ласка» граба «грабить» грабеж «грабёж» дави «душить» давеж «удушение» дрнда «болтать» дрндеж «пустая болтовня» кастри «обрезать, подстригать» кастреж «обрезка» коси «волновать, расстраивать» косеж «огорчение, расстройство» личи «украшать» лиџба «красота» мами «обманывать» мамеж «обман, надувательство» мириса «пахнуть» миризба «запах» полни «наполнять» полнеж «наполнение» служи «служить» служба «служба» смрди «вонять» смрдеж «вонь» срами «стыдить, срамить» срамеж «стыд, срам» срди «сердить» срдба «гнев, злость» црта «чертить» цртеж «чертёж» шета «гулять, бродить» шедба «гулянье». * Македóнский язык один из славянских языков, государственный язык Республики Македония. На нём говорит около 2 млн. человек. Проанализировав эти примеры, лингвист подумал: «В некоторых случаях, зная исходный глагол, я могу с уверенностью сказать, с помощью какого суффикса -ба или -еж будет образовано существительное. Но иногда я этого сделать не могу: от некоторых глаголов есть производные на -ба, но вполне могли бы существовать производные на -еж, от некоторых наоборот». Продолжая работу, лингвист обнаружил следующие примеры: гради «строить» градба и градеж «строительство» дели «делить» делба и дележ «делёж». Это позволило ему убедиться, что его первоначальный вывод верен. Задание 1. Образуйте существительные от следующих македонских глаголов, если известно, что от одного из них имеются производные как с суффиксом -ба, так и с суффиксом -еж: бави «медлить» дреме «дремать» ламти «страстно желать» лепи «лепить, клеить» печали «зарабатывать» свири «играть на музыкальном инструменте» стриже «стричь» Задание 2. Есть ли среди приведённых ниже македонских глаголов такой, про который Вы можете с уверенностью утверждать, что от него не образуется ни производное с суффиксом -ба, ни производное с суффиксом -еж? врне «идти (об осадках)» трпне «ёжиться» колеба «качать» тужи «подавать иск» Поясните Ваше решение. Задание 3. Как читается македонская буква џ? Примечание. Буква р в положении между двумя согласными обозначает гласный звук (так называемое «слоговое р»)

7 Задача 8 (для 10-х и 11-х классов) Даны малагасийские* слова и их переводы на русский язык в перепутанном порядке: mahandohalika, zafin-kitrokely, zafim-bary, zafim-paladia, tanim-bary, lohalika, hafaladia, kitrokely, zafy, mahambozona внук, побег риса (отходящий от стебля), рисовое поле, способный встать на колени, колено, лодыжка, до подошвы, прапраправнук, прапрапраправнук, способный носить на шее Задание 1. Установите правильные соответствия. Поясните Ваше решение. Задание 2. Переведите на русский язык: tany, vozona, halohalika Задание 3. Переведите на малагасийский язык: праправнук, подошва, до лодыжки Примечание. y читается примерно как русское и. Задача 9 (для 10-х и 11-х классов) Даны словосочетания на языке кумаони** (диалект сорьяли) и их переводы на русский язык: hamoro kheto наше поле unārā kālā puchāṛā их чёрные хвосты tyārā nānā kwāṭhā твои маленькие комнаты hamārā cyālā ko ghoṛo лошадь нашего сына tero patolo bakoro твоя худая коза tumoro moṭo bācho ваш толстый телёнок myārā ghwāṛā ko puchoṛo хвост моей лошади nānā bāchā ko golo khoro круглая голова маленького телёнка hamārā mwāṭā bakārā наши толстые козы * Малагаси йский (мальга шский) язык один из австронезийских языков, государственный язык Республики Мадагаскар. На нём говорит более 10 млн. человек. ** Язык кумаони относится к северной подгруппе индоарийских языков. На нём говорит около человек в штате Уттаракханд на севере Индии. 12 Задание 1. Переведите на русский язык: unoro moṭo celo mero koṭho unārā bakārā ko nāno khoro Задание 2. Переведите на язык кумаони: ваши сыновья чёрный хвост твоего телёнка мои поля комната вашего маленького сына худые лошади их круглые головы Примечание. Чёрточка над гласной обозначает долготу; ṭ, ṭh, ṛ особые согласные кумаони. Задача 10 (для 10-х и 11-х классов) Даны предложения на языке южный тива* и их переводы на русский язык: kakhwianmuban Я увидел твою собаку. kamkeuapthãban Я нашёл твой ботинок. kampimikiban Я накормил твоих оленей. kanide amkahunmuban Ты увидел коробку лошади. piide owkeuaptuwiban Ты купил ботинки оленя. seuanide amkantuwiban Ты купил лошадей мужчины. seuanide towmukhithãban Я нашёл шляпы мужчины. uide takhwianmikiban Я накормил собаку ребёнка. Задание 1. Переведите на русский язык: kowkahuntuwiban uide tamkhwianthãban Задание 2. Переведите на язык южный тива: Я купил шляпу собаки. Я увидел твои ботинки. Ты накормил ребёнка мужчины. Примечание. ã особый гласный,, kh, th особые согласные южный тива. * Язык южный тива относится к киова-таноанской языковой семье. На нём говорит около 1500 человек в штате Нью-Мексико, США. 13

8 Задача 11 (для 11-х классов) Даны белорусские сложные слова и их переводы на русский язык: аленявод оленевод бронемашына бронемашина бронетранспарцёр бронетранспортёр вадамёт водомёт водалячэнне водолечение высокакаларыйны высококалорийный галавацяп головотяп зялёнагаловы зеленоголовый лёгкаатлет легкоатлет медавар медовар мёдаварэнне медоварение мнагачлен многочлен многастаронні многосторонний новапасяленец новопоселенец саляварня солеварня шыракаплёначны широкоплёночный Задание 1. Даны ещё два белорусских слова: велікадушны великодушный Вялікабрытанія Великобритания Чем объясняется различное произношение гласного первого слога в этих словах? Задание 2. Переведите на белорусский язык: боеприпасы конокрад броненосец легковерный зеленолистый простонародный золотоносный темноволосый конезавод Поясните Ваше решение. Примечание. ч в белорусском языке читается твёрдо, i читается как русское и. Задача 0 [Задача на иностранного ] (для 8-х, 9-х, 10-х и 11-х классов) Задание 1. Переведите на тот иностранный язык, с которым Вы лучше всего знакомы (назовём его языком L), слова одиннадцать, видеть, муравей, коричневый. Задание 2. Представьте себе, что Вы составляете кроссворд на языке L. Какие определения Вы могли бы предложить на этом языке для каждого из слов, перечисленных в задании 1? Задание 3 (необязательное). Попробуйте выполнить задания 1 и 2 для любых других языков, на которые Вы можете перевести хотя бы три слова из четырёх, перечисленных в задании 1. Указание. Для каждого берите новый лист бумаги и обязательно указывайте название

Праздник Курбан Байрам

В этот день принято приносить в жертву животное и часть мяса отдавать бедным.

Курбан-Байрам, — самый большой праздник мусульман. Праздник продлится три дня. В течение всего этого времени мусульмане будут просить у своих близких прощения за плохие поступки, посещать могилы предков и молить Бога о добре и мире. Для мусульман Курбан-Байрам не только главный праздник, это и возможность получить отпущение грехов перед Аллахом.

В день большого праздника Ислама — Праздника Жертвоприношения ради Единого Творца — мусульмане посещают мечеть, чтобы вместе с единоверцами постигнуть радость величественного праздника. В мечети верующие совершают праздничную молитву, раздают садака (милостыню), а после — навещают родных и друзей.

В этот день принято приносить в жертву животное. Традиция жертвоприношения ради Единого Создателя уходит своими корнями в далекое прошлое: многие поколения верующих в поклонении Всевышнему исполняли эту священную заповедь. А начало многовековой традиции было положено благословенным Ибрахимом (в Библейской традиции — Авраам). Великий пророк Ибрахим является общим для трех религий – иудаизма, христианства и ислама. Это свидетельствует о том, что у них один и тот же Бог. Однако многие иудеи и христиане, даже знающие историю, не до конца осознают данный факт.

Из всех видов животных в жертву (курбан) допустимо приносить только верблюдов, коров (быков), буйволов, овец или коз.
Для принесения жертвы мусульмане специально откармливают выбранное животное.
Жертвенное животное должно соответствовать следующим возрастным требованиям: овца и коза — не менее года; буйвол и корова (бык) — два года; верблюд — не менее пяти лет. Жертвенное животное должно быть здоровым, без существенных изъянов.

Считается, что с первыми брызгами крови жертвенного животного прощаются все предыдущие грехи человека, выполняющего жертвоприношение (курбан).

Праздник жертвоприношения является частью мусульманского обряда паломничества в Мекку, отмечается он в 10-ый день 12-го месяца мусульманского лунного календаря зу-ль-хиджжа, в период совершения паломничества в Мекку. Конечно, не все мусульмане могут совершить хадж в Мекку, участвовать в главном празднике мусульман и самому в священном месте принести жертву, поэтому каноны ислама предписывают мусульманам исполнять кульминационную часть обряда не только в Мекке, а всюду, где могут оказаться мусульмане.

Над священной приготовленной к закланию жертвой священнослужитель мечети — мулла или муэдзин — читает специальную молитву, в которой вспоминается жертвоприношение Ибрахима, а владелец животного или специально нанятый человек в это время перерезает ей горло. Над жертвой любой рядовой мусульманин может произнести краткую формулу: «Бисмиллах, Аллах Акбар», т. е. «Во имя Аллаха, Аллах велик!» Прежде чем барана режут, его обязательно валят на землю головой в сторону Мекки, в рот часто кладут леденец (набод), который потом вынимают, так как он становится благословенным. Собранную кровь и печень барана завертывают в черную тряпку, чтоб скрыть от света, так как они имеют большое значение. Из глаз барана приготовляют амулет (назари-курбан). Жертве должно быть не менее года, она должна быть здорова и не иметь никаких недостатков. Считается, что овца или коза могут быть принесены в жертву только от одного человека, а корова, бык или верблюд — от семи человек. Обычно режут барана, козу, корову или быка — двухлеток, жертвенному верблюду, как правило, бывает не менее пяти лет. Обычай допускает принесение жертвы не только за живых, но и за усопших.

Часто шкуры принесенных в жертву животных отдаются в мечеть. Мясо варят и съедают за общей трапезой, на которой может присутствовать любой мусульманин, во главе стола обычно бывает мулла или особо почетные приглашенные. В праздник жертвоприношения следует обязательно отведать разнообразные изысканные мясные блюда, которые готовятся в различных странах, в соответствии с местными вкусами, применяя различные специи и ароматизаторы; большое внимание уделяется праздничному оформлению стола, а также приготовлению многочисленных сладостей. Близким друзьям и родственникам в дни праздника стараются сделать подарки. В последующие после праздника дни обычно наносят визиты к родным и близким знакомым, так как посещение в дни праздника жертвоприношения считается благословенным и желательным.

Аиша (р.а.) передала, что один известный во времена Пророка (с.т.а.в.) юноша, как только восходила луна месяца Зуль хиджа, начинал держать пост. Это дошло до Посланника Аллаhа (с.т.а.в.), который позвал его и спросил:
«По какой причине ты постишься в эти дни?» Юноша ответил: «Пусть мои отец и мать станут выкупом за тебя, о Посланник Аллаhа (с.т.а.в.)! Поистине, это дни чувств, дни Хаджа, может быть, Аллаh (с.т.) примет мои молитвы вместе с ними (паломниками)». Пророк (с.т.а.в.) сказал: «За каждый день поста тебе полагается такая награда, как если бы ты ради довольства Аллаhа (с.т.) отдал сто рабов, принес в жертву сто животных и отвез все это на ста лошадях. А если это будет днем ат-тарвия ( Ат-тарвия — снабжение водой, „йаум ат-тарвия “ — „день снабжения водой“ — восьмой день месяца Зуль хиджа (или день сомнения, так как Ибраhим (а.с.) усомнился в увиденном сне), то тебе за пост в этот день будет такая же награда, как за тысячу рабов, тысячу животных, принесенных в жертву, и тысячу коней. А если это будет в день стояния на горе ‘Арафа (то есть девятый день месяца Зуль хиджа (или день знания, так как Ибраhим (а.с.) точно узнал о том, что его сон вдохновлен Аллаhом (с.т.), день стояния паломников в долине Арафат), то тебе будет награда как за две тысячи рабов, две тысячи животных, принесенных в жертву, и две тысячи коней».
Также Пророк (с.т.а.в.) сказал:
«Пост в день стояния на горе ‘Арафа приравнивается к двум годам поста, а пост в день Ашура — к году».
Толкователи сказали о словах Всевышнего «Мы определили Мусе(а.с.) тридцать ночей и добавили к ним еще десять» (7:142), что здесь говорится о десяти днях месяца Зуль хиджа.
Ибн Мас’уд передал, что Аллаh (с.т.) избрал из дней четыре, и из месяцев четыре, и из женщин четыре, четверо первыми войдут в Рай, а по четверым Рай соскучился.
Что касается дней, то первый из них — это пятница. В ней есть один час, и если раб-мусульманин попросит Аллаhа (с.т.) о чем-либо из мирского, или касающегося Последней жизни в этот самый час, то Аллаh (с.т.) обязательно даст это ему.
Второй — это день стояния на горе ‘Арафа. Когда наступает этот день, Аллаh (с.т.) говорит Своим ангелам:
«Ангелы Мои! Посмотрите на Моих рабов, пришедших в потрепанных одеждах, с лицами, покрытыми пылью. Они потратили свое имущество и изнурили свое тело. Так засвидетельствуйте же, что Я простил их!»
Третий — это день жертвоприношения. Когда он наступает и раб приносит свою жертву, с первой каплей её крови прощаются ему его грехи.
Четвертый — это день разговения.
Если люди постятся в течении Рамазана, а потом идут на свой праздник, Всевышний Аллаh (с.т.) говорит Своим ангелам: «Поистине, каждому работнику полагается его вознаграждение. Мои рабы постились в свой месяц, и в этот день ‘Ида они хотят получить свою награду. Засвидетельствуйте же, что Я простил их».
И тут обращаются к людям: «О, община Мухьаммада (с.т.а.в.)! Возвращайтесь, ваши плохие дела были заменены благодеяниями!»
Что касается месяцев, то это Раджаб, Зуль кьа’да, Зуль хиджа и Мухаррам.
Упомянутые женщины — это:
Марйам, дочь ‘Имрана,
Хадиджа, дочь Хувайлида, первая женщина, уверовавшая в Аллаhа (с.т.) и Его Посланника (с.т.а.в.),
Асия, дочь Музахима, жена Фараона,
и Фатима, дочь Мухьаммада (с.т.а.в.), госпожа всех обитательниц Рая.
Что касается первых вошедших в Рай, то у каждого народа будет свой человек:
наш господин Мухьаммад (с.т.а.в.) — первый среди арабов,
Салман (р.а.) — первый среди персов,
Сухайб (р.а.) — первый среди римлян,
Билал (р.а.) — первый из эфиопов.
День жертвоприношения («Йавм ан-нахр »), он же праздник жертвоприношения («‘Ид аль-адха ») — десятый день месяца Зуль хиджа. День разговения («Йавм аль-фитр ») — он же праздник разговения («‘Ид аль-Фитр »).
Четверо, по которым соскучился Рай — это:
Али ибн Абу Тъалиб,
Салман аль-Фариси ,
Аммар ибн Йасир
и альМикьдад ибн аль-Асвад .
Пророк (с.т.а.в.) сказал: «Постившемуся в день ат-тарвии дадут вознаграждение, равное вознаграждению Аюба за терпение, а постившемуся в день стояния на горе Арафа Аллаh (с.т.) даст такое же вознаграждение, как Исе (а.с.)».
От Пророка (с.т.а.в.) передали: «Когда наступает день стояния на горе Арафа, Аллаh (с.т.) щедро одаривает людей Своей Милостью: нет дня, когда от Ада спаслось бы людей больше, чем в этот день, и если ктото попросит Аллаhа (с.т.) о чем-то из мирского или касающегося Последней жизни, Аллаh (с.т.) исполнит его просьбу. И пост в этот день искупает прошлый год и год будущий».
Мудрость этого, — а Аллаh (с.т.) знает лучше, — заключается в том, что он находится между двумя ‘Идами — днями радости для верующих. И нет радости большей, чем от прощения грехов.
А день Ашуры — после двух ‘Идов, и он искупает целый год, потому что принадлежит Мусе (а.с.). А день Арафы принадлежит нашему Пророку (с.т.а.в.), а он достойнее всех остальных.

ПЕРВЫЕ 10 ДНЕЙ И НОЧЕЙ МЕСЯЦА ЗУЛЬ ХИДЖА
В эти Дни Аллаh (с.т.) принял просьбу Пророка Адама (а.с.) о прощении, Пророк Ибраhим (а.с.) построил Священную Каабу, Пророк Муса (а.с.) удостоился Милости иметь возможность разговаривать с Аллаhом (с.т.), Пророку Дауду (а.с.) была ниспослана милость Аллаhа (с.т.). Ночь ( Лайлатуль-Мубахат ) приходится на эти 10 Дней (Ночей). В эти Дни Пророку Мухьаммаду (с.т.а.в.) были принесены клятвы ( Баййар-Ридваан ) в День АльХудайбии (см. Коран 48:18).
Передано, что Пророк Мухьаммад (с.т.а.в.) однажды произнес: «Из всех дней этого мира самые лучшие — 10 дней месяца Зуль хиджа».
То же говорилось и про ночи, но в другом хадисе передано, что лучшие 10 ночей — последние 10 Ночей месяца Рамазан. Пророк Мухьаммад (с.т.а.в.) сказал: «Кто держит пост в День Арафат, тот получит такое же вознаграждение, как если бы постился весь год, который был до этого, и весь год, который последует». Пророк Мугьаммад (с.т.а.в.) никогда не пропускал следующие виды Ибадата:
1) пост в течение первых 9 дней месяца Зуль хиджа;
2) пост в День Ашура ( 10-й Мухаррам);
3) пост в течение 3 дней ежемесячно;
4) выполнение 2 ракаатов дополнительного намаза до утреннего.

Пророк Мухьаммад (с.т.а.в.) говорил: «Из всех дней Аллаh (с.т.) больше всего любит искреннее поклонение Ему верующих в 10 Дней месяца Зульхиджа. И человек, посвятивший посту хотя бы один из этих 10 Дней, получит награду как за пост в течение целого года. А тот, кто в ночное время искренне совершает Ибадат (Поклонение) Аллаhу (с.т.) хотя бы в одну из этих 10 Ночей, подобен тому, кто совершает Ибадат в ночное время в течение всего года».
Саид ибн Джубейр (р.а.) говорил, обращаясь к верующим: «Не гасите свет в эти 10 Ночей». Имеется в виду ночное бодрствование с единственной целью совершать Ибадат.
Пророк Мухьаммад (с.т.а.в.) говорил: «Соблюдающему пост в эти 10 Дней за каждый День будет записана награда поста целого года».
«Дающий милостыню (садакьа) в течение этих 10 Дней равен дающему благотворительное пожертвование всем Пророкам и Посланникам Аллаhа (с.т.)».
«Посещающий больного в эти Дни равен тому, кто нанес такой же визит всем Авлия (особо приближенным к Аллаhу (с.т.)».
«Участие в совершении намазаджаназа (погребальной молитвы) равно совершению
намаза-джаназа по всем Шаhидам (мученикам, погибшим за Ислам)».
«Того, кто даст одежду истинно верующему (нуждающемуся), Аллаh (с.т.) удостоит прекраснейшей одежды».
«К человеку, проявившему доброту по отношению к сироте, Аллаh (с.т.) проявит доброту в Судный День, День Воскрешения».
«Посещение религиозных уроков в эти Дни равноценно посещению религиозных уроков, проводимых всеми Пророками и Посланниками Аллаhа (с.т.)».
«Тому, кто в День Арафат выполнит 4 ракаата намаза во время между намазами Зухр и Аср (2 и 3 молитвами), при этом, читая в каждом намазе Суру „Фатихьа“ 1 раз и Суру „Ихлас“ 50 раз, запишется 1 миллион добрых деяний. За каждую прочитанную букву Корана человек продвинется на один уровень в Райский Сад (а расстояние между двумя уровнями равно путешествию длиною в 50 лет)».

Далее идет перечисление огромного количества благословений, которых, инша-Аллаh , удостоится читающий этот намаз.
Те, кто с полным и должным почтением проводят эти 10 Дней и Ночей, будут удостоены следующих особых даров Аллаhа (с.т.):

1) Баракат (благословение) в этой земной жизни (дунья).
2) Увеличение богатства (необязательно только материального, но, возможно, и духовного).
3) Увеличение численности его добрых деяний.
4) Облегчение страданий в момент смерти.
5) Свет в могиле взамен мрака.
6) Продвижение по лестнице в Рай, и др.

Намаз рекомендованный Посланником Аллаhа (с.т.а.в.) для выполнения в эти 10 Ночей:
Прочесть 4 ракаата ночного намаза-тахаджуд в последнюю треть ночи.
При этом в каждом из 4 ракаатов читать: Суру «Фатихьа» — 1 раз, Суру «Фалякь» — 1 раз, Суру «Нас» — 1 раз, Суру «Ихлас» — 3 раза, «Аят-уль-Курси» — 3 раза. Затем попросить желаемое (как в обычном дуа, обращаясь к Аллаhу (с.т.) с просьбой исполнить что-либо ). Читающий этот намаз заслуживает такой же награды как совершивший Хадж (паломничество в Священную Мекку), совершивший зиярат (посетивший) на могилу Пророка Мухьаммада (с.т.а.в.) и сражающийся на Пути Аллаhа (с.т.). Дуа такого человека будет принято, инша-Аллаh .
Тот, кто (после полного покаяния) искренне совершает такой же намаз с дуа в каждую из этих 10 Ночей, будет удостоен Рая, и ему будут прощены грехи.
Тот, кто в День Арафат будет соблюдать пост днем и искренне читать вышеприведенный намаз и дуа ночью, тот удостоится чести быть прощенным Аллаhом (с.т.), и быть равным совершающему Хадж.
День Арафа — это день накануне праздника Курбан-байрам . Достоинство и важность этого дня не уступают достоинству самой горы Арафа. Долина Арафа — это место, которым Аллаh (с.т.) почтил паломников, а что касается дня Арафа, то Аллаh (с.т.) одарил им всех Своих рабов, где бы они ни находились. Кому не удалось совершить Хадж, посетить дом Аллаhа (с.т.) и выполнить все обряды Хаджа, в том числе и стояние на горе Арафа, тому, если он хочет утешиться, надо воспользоваться днем Арафа, поскольку он предназначается для всех мусульман. День Арафа — самый памятный из дней Аллаhа (с.т.), и за совершение благих поступков в этот день вознаграждение увеличивается многократно, и никто кроме Аллаhа (с.т.) не знает его истинного размера. И грехи в этот день записываются многократно.
Какое бы благочестивое деяние ни совершил человек, приближаясь к Аллаhу (с.т.) с чистым намерением, в Судный день он, несомненно, увидит такое вознаграждение за него, которое невозможно описать. И самый важный из тех поступков, с помощью которых можно приблизиться к Аллаhу (с.т.), — это пост в день Арафа. У Пророка (с.т.а.в.) есть много хадисов об этом дне, суть которых сводится к тому, что если провести этот день в посте, то постящемуся простятся грехи двух лет — предыдущего и последующего.
Муслим приводит в своем хадисе-сахих от Абу Катады: «Пророка (с.т.а.в.) спросили о посте в день Арафа. Он ответил: «Это очищение от грехов за год до него и за последующий год».
Воспользуйтесь, дорогие братья, этими десятью днями, которыми почтил нас Великий Аллаh (с.т.) в этом почетном месяце. И представьте, что вы объединили время и место Арафа, представьте, что вы стоите на горе Арафа и Аллаh (с.т.) почтил вас этим временем Арафа. Каков же смысл этого дня? Смысл заключается в том, чтобы вы обращались к Всевышнему Аллаhу (с.т.) в своих трепетных молитвах.
Пророк (с.т.а.в.) сказал: «Лучшая мольба — это ду’а в день Арафа, а лучшее из того, что сказал Я и Посланники до меня, — это «Ла илаhа илла ллаh». Обратите внимание, Пророк (с.т.а.в.) не назвал ду’а в Лайлатуль-Кьадр или дуа человека в земном поклоне, Он сказал: «Лучшая мольба — мольба в день Арафа». Потому что шайтан в этот день уменьшается до столь ничтожных размеров, что в мире не остается никого ничтожнее его.

Устаз Исамуддин САИДОВ (кь.с.)

Comments are closed.